Clique aqui para conhecer o maior site de Poesias da Internet !!!
 

 
DESDE ESPAÑA!



         "Hay cosas mágicas!" Escutei isto da boca de um poeta, o argentino Horacio Salas, na abertura da I Encontro dePoesia Latino Americana, em Manaus (novembro de 2000), mas o encontro é outra história de que falo noutro local. Dou-me conta, sim, das cosas mágicas de que trata o poeta Salas. 
Inicialmente, num dia não muito distante, do fundo da revolta da orfandade à língua portuguesa, o surgimento do Jornal de Poesia. Em pouco tempo, mais de 2.000 poetas da lusofonia no ar. Depois, a constataçãode que o mundo lusófono seria muito pouco. Ibéricos, pois! 

                              Navigate, Hiberia!
                              Navigamus.

                                       Um dia, Hiberia, era mar,
                                       um mar de poente, 
                                       e me arribei de ti.

          Assim foi que escrevi em Salomão. Agora, a nova mágica: a ampla navegação ibérica, não apenas lusa, mas ibérica, este mundaréu de mar e chão de 1 bilhão de habitantes irmanados pela fala quase a mesma. E, quem sabe, um dia cheguemos à outra península, Latium, onde tudo, de nossa banda, principiou. 

          O Jornal de Poesia não poderia ter feito escolha melhor para cuidar da Banda Hispânica: o poeta, crítico e tradutor brasileiro Floriano Martins, ele quem iniciou, ainda no papel e tinta, este trabalho que aqui faremos no virtual. Quando toda a intelectualidade brasileira virava as costas a este mundo novo, Floriano era um dos poucos que se correspondia com os poetas da América Latina.
O projeto é fazermos a integração inicialmente com os hispânicos do Novo Mundo, tão próximos e inexplicavelmente tão distantes. Dentro de 1 ano queremos ter aqui pelo menos uns 30... 300... 3.000 poetas! Não há limites! Navigare necesse. 

          Estamos apenas iniciando. Se vai crescer? E você tem dúvidas?

          A proposta inicial do JP era uma meia centena de poetas... Fechamos o 1999 com 2.007! E a Banda Hispânica é muito maior... aguardem. O projeto de Floriano Martins engloba tanto a reflexão crítica sobre os inúmeros poetas hispano-americanos quanto a mostra de sua poesia.

                                                   Soares Feitosa

PS.:
Um reconhecimento particular ao trabalho de Aníbal Beça, que tem mantido um saudável intercâmbio com os poetas sul-americanos. Quando, em um e-mail distante, eu nem conhecia pessoalmente o Floriano, Aníbal foi um dos que demonstrou o maior entusiasmo acerca deste projeto que aqui inauguramos.
Outro reconhecimento, igualmente pessoal, ao cidadão do mundo, Thiago de Mello, pelo muito que fez pela latinidad, inclusive os méritos do I Encontro de Poesia Latino-Americana em Manaus. Hay cosas mágicas, si, las hai.
 

A equipe:

          A laboriosa equipe da Banda Hispânica é composta exclusivamente pelo tradutor, ensaísta, crítico de literatura, biógrafo e poeta, do Ceará para o mundo, o Floriano Martins.
 

Como Participar:

          Escreva para o Floriano. Nem o Jornal de Poesia, nem o seu editor, Soares Feitosa, interferem em nada na Banda Hispânica. 

          Este o email, clique aqui: floriano@secrel.com.br

 

Banda hispânica