Maria Luísa Pinto Leite

                           O mago Saramago 

                           Luísa Pinto Leite*

                           No dia 8 de outubro, o escritor português José Saramago foi agraciado com
                           o máximo laurel que existe na sua área de atuação: o Prêmio Nobel de
                           Literatura, referente ao ano de 1998. Para mim, pessoalmente, foi um
                           deslumbramento. Desde que penetrei no seu universo encantado, há quase
                           duas décadas, fiquei cativa. Procurei ler tudo aquilo que escreveu de mais
                           representativo, e dediquei-lhe, de forma bem exaustiva, três anos de minha
                           vida, ao fazê-lo objeto de minha dissertação de mestrado.
                           Com o saudoso professor Ruy Simões, desfrutei horas maravilhosas de
                           encantada cumplicidade, “militantes” (sua denominação) que éramos ambos
                           do talento saramaguiano. Sobre o autor e suas obras, Ruy escreveu vários
                           artigos no jornal A TARDE, e um trabalho de maior extensão, publicado em
                           formato de livro. Se o Ruy fosse vivo, a minha alegria com este prêmio seria
                           bem maior, pois teria nele e seria dele reflexo especular multiplicador de
                           intensidade!
                           Tenho em mãos o texto integral da versão portuguesa do comunicado da
                           Academia sueca (publicado na edição extra de 14 de outubro do Jornal de
                           Letras Artes e Idéias, de Lisboa), anunciando e justificando a atribuição do
                           Nobel a José Saramago, e dele citarei umas poucas passagens, com que
                           concordo mais especialmente, ao tempo em que tecerei as minhas próprias
                           loas...
                           O texto começa por enfatizar: “O português José Saramago faz 76 anos de
                           idade em novembro. É um prosador oriundo da classe trabalhadora que só
                           atingiu a celebridade quando cumpriu os 60 anos.”
                           Após essa introdução, são singularizados, com sinopse e elogio, os livros:
                           Manual de Pintura e Caligrafia (1977), Memorial do Convento (1982), O
                           Ano da Morte de Ricardo Reis (1984), Jangada de Pedra (1986), História
                           do Cerco de Lisboa (1989), O Evangelho Segundo Jesus Cristo (1991),
                           Ensaio sobre a Cegueira (1995) e Todos os Nomes (1997).
                           A respeito do Memorial do Convento, por exemplo, diz: “É um texto
                           multifacetado e plurissignificativo que tem, ao mesmo tempo, uma perspectiva
                           histórica, social e individual. A inteligência e a riqueza de imaginação aqui
                           expressas caracterizam, de uma maneira geral, a obra saramaguiana. A ópera
                           Blimunda, do compositor italiano Gorghi, baseia-se neste romance”.
                           Parece-me que esta avaliação é, realmente, adequada para qualquer das
                           obras metahistóricas do autor. Parece-me, outrossim, que é nelas, também
                           denominadas de metaficções historiográficas, tecidas na interface da história e
                           da ficção, que Saramago se faz maior. Ali ele mostra, com o maior talento,
                           mundos deliberadamente fictícios e, ao mesmo tempo, inegavelmente
                           históricos, dentro do discurso lingüístico. Na obra História do cerco de
                           Lisboa, por exemplo, é possível perceber uma suspeita radical em relação ao
                           ato de registrar a História. Quando o revisor acrescenta um “não” à frase da
                           narrativa canônica, contestam-se os seus pressupostos implícitos:
                           neutralidade, impessoalidade, objetividade, transparência. É a forma do
                           escritor questionar a infalibilidade do discurso histórico. Mas questionar não é
                           negar: ele aceita o registro histórico, pois é tudo o que nos restou do passado,
                           e inserindo um registro paralelo, relativiza o seu valor como verdade absoluta.
                           E, ao assim fazer, questiona o estatuto de verdade absoluta de tantas outras
                           “grandes narrativas”...
                           A repetição de relatos da história é ao mesmo tempo uma volta às origens,
                           uma homenagem e um questionamento. O eixo diacrônico (textos anteriores)
                           e o sincrônico (contexto atual) fundem-se pela ação do escritor, que usa e
                           amplia as escritas primordiais... Não são, entretanto, apenas isto os seus
                           romances “metahistóricos”. Não! Como palimpsestos depositários de culturas
                           plurais que convergem na memória (e não no esquecimento modernista), suas
                           metaficções historiográficas incluem o mito, o erudito, o popular, a história
                           canônica, a tradição oral, a história de amor com final feliz, o “suspense”, as
                           inter/intratextualidades, a alegoria, tudo utilizado sem hierarquia e envolvido
                           em uma ironia terna e bem-humorada.
                           Além de tudo isso, as suas fábulas metahistóricas são também romances
                           divertidos, não obstante cada página colocar em questão uma verdade
                           institucionalizada, mas sempre à luz de um tênue e pudico sentimento
                           amoroso. Ele não abandona a fé na vida e a crença de que melhores dias se
                           aproximam; e são estas, aparentemente, as linhas mestras dos finais felizes
                           dos livros de Saramago. Em suas mãos a língua portuguesa atinge um novo
                           momento de plenitude, desempenhando função nuclear e com a capacidade
                           encantatória desde sempre atribuída a determinadas enunciações verbais.
                           Nunca polêmico, sempre lúdico, Saramago brinca na edificação de um novo
                           mundo possível, transforma o tempo e o espaço, faz do passado uma das
                           metáforas do presente, intervém entre os seus personagens com as suas
                           próprias dúvidas, a sua hesitação, os seus sorrisos...
                           Para terminar, volto ao texto acadêmico. Ele menciona ainda a “riqueza
                           efabulatória, excentricidade e agudeza de espírito” do escritor Saramago e
                           encerra a justificativa da atribuição com esse parágrafo exemplar: “A arte
                           romanesca multifacetada e obstinadamente criada por Saramago, confere-lhe
                           um alto estatuto. Em toda a sua independência, Saramago invoca a tradição
                           que, de algum modo, no contexto actual, pode ser classificada de radical. A
                           sua obra literária apresenta-se como uma série de projectos onde um, mais ou
                           menos, desaprova o outro, mas onde todos representam novas tentativas de
                           se aproximarem da realidade fugidia”.


                           * Nascida em Portugal e radicada na Bahia, Maria Luísa Pinto Leite
                           Gonçalves tem mestrado em Letras e atualmente ensina Literatura
                           Portuguesa no Instituto de Letras da Ufba.
 

Página inicial de Saramago

Mantenedor desta página: SF

O seu comentário


 




 


Índice dos Poetas do JP | Página Principal