Psi, a penúltima — W. J. Solha — Caro SF, fica difícil falar sobre seu Psi a penúltima depois de ler o Apêndice III do livro, com o que você chamou de Ecos da Crítica e da Generosidade. Não desato as sandálias de nenhum de seus comentadores, com os quais concordo totalmente, claro. Mas - como também faço versos - chamou- me a atenção a declaração de Lorca, citada no prefácio do Gerardo Mello Mourão: Yo no puedo, yo no sé hablar sobre poesia. Yo la tengo aqui en mis manos, sé que está quemando mi piel, pero no lo sé lo que es. Isso me leva diretamente às Confissões de Santo Agostinho: O que é, por conseguinte, o tempo? Se ninguém me perguntar, eu sei; se o quiser explicar a quem me fizer a pergunta, já não sei Coincidência ou não, vejo-me, de repente, com dois enigmas colocados de um mesmo modo: poesia e tempo. E me pergunto - oportunista - se o segredo da poesia, o segredo da sua poesia, não estaria... no tempo. Explico-me. Lembro-me de que quando era garoto, lá em Sorocaba, São Paulo, ouvia sempre um vizinho, mineiro, cantar, deitado na rede, acompanhando-se no violão, a música Felicidade, apressada, como Lupiscínio Rodrigues a compusera. Nem perca tempo de ouvi-la inteira, em Youtube. Basta a primeira estrofe, pra ver, em seguida, onde quero chegar:
Anos depois, quando eu já vivia na Paraíba, surge um novo sucesso de Caetano Veloso, e vi que se tratava da mesma Felicidade do Lupiscínio, mas.. transfigurada pela preguiça baiana. Basta, novamente, a primeira estrofe, pra que você sinta a diferença obtida com a mudança de tempo na interpretação, de modo a fazer com que uma grande poesia - que eu não sentia na versão original - de repente aflore das mesmas palavras e partitura: Caetano Veloso - "Felicidade" (1974) O que isso tem a ver com a sua poesia. Bem. Não sou grande romancista nem poeta, mas tenho trabalhado nas duas áreas e me parece que sei - com aquele saber no sabiendo /toda ciência tracendiendo de San Juan de La Cruz (e de Lorca e Agostinho) - quando devo me estender na prosa e me conter em versos. Umberto Eco goza com todos nós quando garante que poesia é aquele texto que não vai até o fim da linha. Só isso. Mas me parece que na brincadeira ele deixou escapar uma verdade, pois esse é um modo de se tirar o pé do acelerador de um texto, mudando - de modo mais imediato - o tempo do seu conteúdo. O que noto de imediato é que você gosta de poemas que poderiam ser contos ou crônicas. Como Antífona, onde há uma estrofe que poderia estar assim: Depois me mudei: fui para além das cabeças da Serra Branca, para além do lado de lá, atravessei o crepúsculo, debandei para etc etc. Prosa. Mas... "atravessei o crepúsculo"? Poderia ter dito "fui para o poente" ou "para oeste". Seria mais pragmático. Mas o resultado é que imediatamente saca- mos que a prosa foi pra cucuia e o primeiro manda- mento de Eco nos vem à baila: nada de chegar ao fim da linha. Assim,
Claro que não estou a lhe dizer novidade. No Apêndice I do Psi, Os Poemas da Besta (ensaio)" seu tema é justamente o tempo. Logo na epígrafe, tirada do Apocalipse 10, 5-6, você se extasia com a frase terrível do Anjo: a de que já não haverá mais tempo! Desencantei-me com a redução prosaica de outra versão, onde li: Já não haverá mais demora!, e fui à Vulgata:
Tempus amplius non erit. Volto às Confissões de Agostinho. Ele tenta responder, no capítulo XIII, a pergunta O que fazia Deus antes da criação. E conclui como Einstein, dezesseis séculos depois: Se antes do céu e da terra, Senhor, não havia tempo algum, porque perguntam o que fazias então? Não poderia haver então se não existia o tempo. Genial. Tempo, matéria prima do poeta, daí essa sua epígrafe Curiosa - por causa disso - a quantidade de notas que seguem todos os seus poemas. Lembram-me o glossário que acompanhava o romance também inaugural, A Bagaceira, de José Américo de Almeida, ao apresentar- em 1928 - a Paraíba ao país, como uma terra ainda tão ignota quanto a civilização futura de a Laranja Mecânica, de Anthony Burgess, romance também com seu glossário de gírias ainda não criadas. Lembra-me Cem Anos de Solidão começando assim: El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que seialarlas con el dedo. Assim é o Siarah que você nos traz como que de um tempo-espaço que não nosso.
Acudam-me os cantadores: Daí sua poesia frequentemente me lembrar a prosa de Guimarães Rosa, que falou de homens e terras de Minas tão de dentro deles, que apelou para os neologismos joyceanos, como Shakespeare fez ao praticamente inaugurar seu idioma, ainda sem sequer dicionários. Você diz:
Venho de um poeta, digamos Euclydes, Siarah! Temos, realmente, de puxar - de novo- o freio de mão ante a beleza de seu desafio ao poeta Thiago de Mello:
Não te pabules dos teus rios Pabulagem? Fantasia! Como as de Chagall, judeu com seus milenares mandamentos. Por que não, então, os do sertão profundo de sua distantíssima infância?
Não podia era tirar ninho, Não à toa você se refere tanto a Jeremias, Salmos, Apocalipse. A memória de sua terra se enche da mesma linda magia, nos seus poemas, com que você a via:
Pois o vento dos céus, elemento novo, Isso tudo é de uma beleza tão densa, intensa, que nos impõe seu tempo, seu próprio espaço-e-tempo. Detalhe deslumbrante:
Era de noite que chovia: Há todo um trecho igualmente cosmogônico no poema Panos Passados, em que você nos leva a assistir a um fenômeno único: o nascimento de um rio! Permita-me uns grifos:
Chuva primeira: Assisti uma infinidade de vezes a este pequeno flagrante cinematográfico de Convite à Saudade
Mestre Besouro Preto olhou e olhou, Tudo, no seu livro, vive muito próximo da criação bíblica. Corno em Rio Macacos
Porque as vertentes disseram às águas: No poema Psi a penúltima, dou com sua poética:
Gritei: Pra encerrar: você diz, no ensaio já citado, que o baiano Luís Antonio Cajazeira Ramos não sabe a força que tem (... ou sabe?). Acho que sabe. Você talvez não soubesse da sua. Pois ele diz: - Que nos resta? Dessacralizar os sacros (ou sacralizar a Poesia?) Antes que blasfememos, leiamos Psi, a penúltima, caldeirão febril sobre uma trempe cultural - grecirromana, judicristã e mundinordestina -, de onde sai cozida a palavra justa, e mais: o abismo. |
SB 20.01.2023