Sergio Godoy
From: <sergio.godoy@zonnet.nl>
To:
Soares
Feitosa
Sent: Wednesday, July 28, 2004
7:03 AM
Subject:
Entrevista
Prezado Soares Feitosa Foi um prazer ler sua entrevista e mais uma vez constatar como seu trabalho tornar-se de grande importância à literatura brasileira. Aqui na Holanda há um site voltado à poesia internacional que promove autores de vários países. Infelizmente o Brasil não consta na lista. Quando perguntei a razão, me informaram que nunca conseguiram apoio de nenhuma instituição brasileira a qual houvesse o interesse de promover e publicar seus poetas. Envio-lhe o site e quem sabe, depois de um bom contato possa mostrar a eles que o Brasil produz maravilhosos poetas. Mais uma vez agradeço a atenção dada e deixo-lhe um grande abraço, Sergio
godoy |
From:
Vicente
Cecim
Sent: Sunday, August 08, 2004
11:21 AM
Subject: Sobre Moinhos &
Sanchos
Mano Francisco, li tua entrevista sobre o prodígio da criação e manutenção do Jornal de Poesia todos esses anos, ó Quixote Virtual: poderoso empenho, o teu: contigo os Moinhos de Vento se tornam realmente Gigantes. Disse tudo de uma vez, dizendo assim? Segue um abraço afetuoso daqui da Floresta Sagrada. Teu Sancho convertido, Vicente Franz Cecim.
|
Caro poeta, como vai? Muito boa a entrevista. Gostei da sua opinião sobre o poeta não vender livros. Espero que, quando você publicar o seu novo livro, se lembre do seu amigo aqui :) Aguardo suas visitas ao blog. Um grande abraço, Paulo de Toledo |
From:
Nicodemos
Sena
Sent: Sunday, August 08,
2004 8:19 PM
Subject: Soares Poeta
Pioneiro / atualização / entrevista / menina afegã
Li com grande prazer a inteligente e oportuna entrevista que concedeste ao André de Sena. Com efeito, a "circularidade" do JP me impressiona (e facilita imensamente a "navegação" no site, o qual, sem sombra de dúvida, é o melhor e mais completo site de literatura em língua portuguesa). O JP, em sim mesmo, da maneira como o concebes, já é um belo poema à sensibilidade e à beleza. E, além disso, cumpre importante papel na divulgação da nova produlção literária em língua portuguesa. Parabéns. Abraço fraterno do amigo Nicodemos Sena E.T.: Obrigado pela inserção do novo material na página que generosamente me concedeste no site (mais fortuna crítica, textos meus sobre outros escritores, capas dos meus romacnes etc). Ficou tudo muito bonito e funcional. Aceita a minha gratidão. Te peço MAIS UM FAVOR: Poderias alterar no site o meu e-mail, pois mudei de Servidor; o atual é: nicosena@uol.com.br Quanto ao teu belo texto sobre os impressionantes olhos da pobre menina afegã, já o conhecia, pois, na época em que o escreveste, o meu amigo Vicente Franz Cecim me repassou. Soares, quando puderes, envia-me um dos teus livros. Gostaria de escrever algo sobre a tua poesia (em prosa ou em verso). Estou "cuíra" (em tupi, curioso) para conhecer-te pessoalmente. Abraço forte e carinhoso do amigo Nicodemos Sena
|
Sent: Monday, August 09,
2004 10:44 AM
Subject: Poesia de
qualidade, qual?!
Soares: Rapaz,
acho muito saudável a sua postura em relação à baita
encrenca que é definir, hoje, o que será a poesia do futuro.
Acho uma doença, uma peste, uma enganação essa mania de poeta
ficar buscando justificativas teóricas para o seu jeito de ver
a vida e a poesia. O caboclo acaba virando um político da
poesia, um soldado da academia (que hoje está nas Poesia sobre poesia. Eterna meta (merda) poesia. Poesia feita para agradar ao seu grupo, disciplinada e previsível. Você, Soares, com sua visão mais abrangente, é que está certo. O futuro que diga o que vai ficar para o futuro. Poeta não tem que se comportar como semiólogo, a menos que ele já o seja de nascença e não por necessidade de defesa. Poesia, infelizmente, é feita pra ser amada por uns e levar pau da maioria. O resto é silêncio. Hoje e no futuro. Um abraço e obrigado pelo carinho. Roberto Prado
|
Iacyr Anderson Freitas
From:
<compasso@acessa.com>
To: Soares
Feitosa
Sent:
Tuesday, July 27, 2004 10:52 AM
Subject: Entrevista.
Parabéns pela bela entrevista! E mais do que isso: parabéns pelo seu belo trabalho de divulgação da literatura em língua portuguesa. Arquiabraço, iacyr |
Jamesson Buarque
principalmente gosto de seu falar... feito cantador proseando. Cê é poeta de identidade... a gente sabe pelo e-mail, pelo JP, pela edição Cururu em fac-símile, pela poesia em Psi... (que tenho a felicidade de apresentar em minhas aulas..., a entrevista então!... dá mesmo aquela dimensão Apolíneo/Diosíaco de um cotidiano sem medidas, porque de poeta parente dos deuses - e sei que não sou de avexamentos. Agora deixe-me dar algumas novidades: consegui uma publicação pela coleção Vertentes da UFG. Concorri com três livros: Novíssimo testamento, O phallo da Orchidea e Colofão de flores inférteis. Respectivamente, ficaram em primeiro, terceiro e quinto lugares. O Novíssimo deve sair entre outubro e setembro. Outra coisa boa: o Gerardo me ligou e estamos com encontro agendado para a primeira semana de setembro. Ele se apresentou muito empolgado depois de ler minha dissertação de mestrado Canto de deuses: leitura de poesia épica contemporânea do Brasil - que na verdade trata do épico em poesia de alguns cabras bons, além dele: Cassiano Ricardo, Jorge de Lima, Manoel de Barros, Carlos Nejar, Marcus Accioly e Alexei Bueno. Agora, ando ocupado com uma tese de doutoramento apenas sobre ele. Vivo mergulhado nos Peãs e em Invenção do mar. No mais: Aquele abraço. Jamesson Buarque
|
Pois comente!