Mais de 3.000 poetas e críticos de lusofonia!

Irineu Volpato


 

E foram-se todos

 
E foram-se todos
em vagar de madrugada
Só sobrou-lhe quase breve
que escoou último ôôu
que de estádio balançava
Ventinho chorado sereno
penteou
Névoa inda inverno
tricotou cortina silêncio
Só de-quieto-oco andou
mãos palpando
tangível o consistisse fato
no vazio que ia noite
em madrugada

(in Quondam)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jean Léon Gérôme (French, 1824-1904), Consummatum est Jerusalem

Irineu Volpato



Nossa mãe cosia

 
Nossa mãe cosia
os dias
acrescentada
Compassava ordem das coisas
A gente menos somava
Folhou filhos como árvore
guardou voz destroçada
de flauta que inda hoje
machuca
indizivel em nós

(in Meus Outros...)

 

   

 

Jean Léon Gérôme (French, 1824-1904), Slave market

Início desta página

Lau Siqueira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jean Léon Gérôme (French, 1824-1904), Bathsheba,

Irineu Volpato


 

A terra debruns cicatrizes


A terra debruns cicatrizes
de ser plantada e colhida
lacaia-vassala espera
entumescer-se avessada
 
De púbis-leiras fluindo
agosto charrua e ventos
terra ensaia-se afeto
encalço de águas-fortes
 
Coletânea suas esperas
esmera promessa e ventre
saciar amanho e semente
 
e do podre nova vida
apetecida madura
decifra-se ânimo/morte

(in Ad-huc)

 

   

 

Ticiano, Flora

Início desta página

Elaine Pauvolid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entardecer, foto de Marcus Prado

Irineu Volpato



Apascentam nessa hora


Apascentam nessa hora
silêncios e seus sudários
mudez de noite inchar

Revoltas de revoadas
derradeiras umas abelhas
aportam-se a abelhal
 
Lá fora odes de aromas
vão de poças vão desoras
amaciando luar

(in Apis-ária)

 

   

 

Ticiano, O amor sagrafo e o profano, detalhe

Início desta página

Miguel Sanches Neto, 2002

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entardecer, foto de Marcus Prado

Irineu Volpato



De desmanchos concluídos


De desmanchos concluidos
de inuteis pessoal
se entrastou de suas grandezas
em desertos ampliou-se
simples pertos
imensou-se pés arcanos
transvisão de deus por Deus
 
Isso deu-se
a-toamente um Natal

(in Deinde)

 

   

 

Tiziano, Mulher ao espelho

 

 

Início desta página

Regina de Souza Vieira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velazquez, A forja de Vulcano

Irineu Volpato



Bêbado sepensa seus conceitos


Bêbado sepensa seus conceitos
-crepúsculo de-bruços
estreito de respostas
Quão prolongado é vago em si
quando se vive próprio texto
dessa morte

(in Outros nós)

 

   

 

Jean Léon Gérôme (French, 1824-1904), The Pipelighter

Início desta página

Pedro Salgueiro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Goya, Antonia Zarate, detalhe

Irineu Volpato



Praça repete-se verde


Praça repete-se verde
torre em matriz um dedo pro céu
Brisa azul preguiça largada
Só formigas insãs operando
Paz mais quase preguiça
em manhã esgarçada
essa praça

(in Poemando)

 

   

 

Jean Léon Gérôme (French, 1824-1904), Cleópatra ante César

Início desta página

Edmilson Caminha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Goya, Maja Desnuda

Irineu Volpato



No vilar sobrou a tarde


No vilar sobrou a tarde
cicatrizada nos vastos
pastos estradas enxugando
último olhar em trenzim
clarim eco se indo
 
Tempo durante antes
sangrado seu quanto quieto
eivado entumescência
repõe-se
silêncio mais quieto ainda
 
Que importa lua venvinda
que abruaa luar estrada ?
 
Imenso de silêncio
aprisiona de encanto
cada alma

(in Sag/r/ação)

 

   

 

Caravagio, Extase de São Francisco

Início desta página

Lauro Marques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tintoretto, Criação dos animais

Irineu Volpato



Assuntou olhos no céu


Assuntou olhos no céu Sol ardia
Setembro consumia-se e horizonte
abstrato de azul aborrecia
adeuses enredados pelos montes
 
Solidão de terra arada empoçava
descosidas esperanças de plantio
gume de estio chão cicatrizava
morriam de silêncio águas de rio
 
Setembro barganhou-se Estorvado
viveu outubro mesmas cicatrizes
de terra ensaiada pra raizes
 
Navegado rosto triste enevoado
no flanco dos enquantos e espera
cariaciava esconsos de quimera

(in 14x14)

 

   

 

Frederic Leighton (British, 1830-1896), Antigona

Início desta página

Xênia Antunes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thomas Cole (1801-1848), The Voyage of Life: Youth

Irineu Volpato



Não me excite vestir-me de ontem


Não me excite vestir-me de ontem
esta noite é lua demais
Vamos passos sombras e somas
que silêncio encanta-se em nós
Cochicho de galhos doces
outono vento e que mais ?
Já rasguei meus idos em rio
em lua vou trapos pescar
Qual lado do sonho ora estamos ?
Noite proposta partida
já sem há mistérios nela
Quê então galoparmos lamento ?
Não se coitam mãos trelaçadas ?
Ambos estar duas almas luadas
que afeto diz mais ser silêncio?
Bastem sons dessas palhas pisadas

(in Em/Poemas)

 

   

 

John William Godward (British, 1861-1922),  A Classical Beauty

Início desta página

Maria do Socorro Cardoso Xavier

 

 

 

20/01/2005